会英文和英文好的牺牲一下,做做翻译,大家再讨论一下与原文的对应是否合适。再将原文和正式译文置顶。
Many people are fascinated by the prospects of space exploration and the rockets that enable these adventures. This fascination makes rocketry an excellent venue for teaching and learning of physical sciences, mathematics, and the scientific method. It provides practice in manual, mechanical, and problem solving skills, and in group projects promotes the development of social and leadership skills.
Abilities cultivated in the study of rocketry are useful in many aspects of life. Beyond the intellectual and technical skills which may be useful in career development, rocketry teaches deep respect for safety, understanding of the law, and responsibility to community. The rocketry practitioner must be a good student, a clever scientist, a skilled craft worker, and a solid citizen. Rocketry education, when well done, encourages all of these.
IEAS,是过去很久以前提供的固体火箭联接里面的网址.作为国际方面讨论火箭的方面,它所具有的资料等都不是\"中国\"可以比拟的.
我提供原版的资料,并没有把英语学习差的朋友考虑到里面,坦白的讲,作为爱好者,这样篇幅的文章就是用金山词霸都可以弄懂,仅仅是一点点决心而已.我还可以直接预计,没有一定英文阅读能力的朋友是不可能制造出好的作品的.
关于中国人的话题,我很不理解,不是要习惯英文的问题,而是在这个时代你认为你有多少选择的余地不\"懂\"英文.居然是从斑竹这里说出来.
稍稍注意看一下英文的内容,那是鼓励爱好者的文章.非常遗憾,这篇文章不是特地写给中国人的,所以没有用汉语.更遗憾的是在IEAS的联接里面你找不到一个来自中国的网址,更不用说象样的主页.要对别人说自己是中国人,不习惯英文,麻烦先把实力拿出来,弄一个中国的火箭主页,让老外来学习的时候不得不用汉语.
对于楼上的观点,诚然,科学交流的主要言语是英语,但是对于个体而言,“没有一定英文阅读能力的朋友是不可能制造出好的作品的”这种观点似乎过于绝对。中国人有必要保持一定的文化标志,特别是其中优秀的部分。而汉语本身是一种优秀的语言和文字,这已有很多科学的结果支持,不用重复论证。并非不懂英文就无法与学术界交流。科学的语言是概念和数学,用任何语言承载都行。而承载科学语言的事务性工作,对于英语系统的人来说是本能的,对于非英语系统的人来说,如果还要进行学习直到变为本能,必然浪费很多宝贵时间,特别是那些本不擅长学习语言的人。所以mass版主提出有计划有预谋的进行翻译,就是让擅长于学习语言的人帮助不擅长学习语言的人节省时间,这有什么不好吗?
科技工作者最重要的个性就是要讲谦虚求实,不要浮躁自大;要讲科学理性,不要主观臆断。mass版主曾做过整本英文科技著作的翻译,我觉得是深有体会,才有此观点,并没有与楼主唱对台戏的意思。
同时,我不完全赞同2楼的观点,前面我已说过,用什么文字作载体并不重要,英文和中文是平等的,在这种非政治场合更是如此。版主采用英文原文,必有良苦用意,应取其精华。
IEAS,是过去很久以前提供的固体火箭联接里面的网址.作为国际方面讨论火箭的方面,它所具有的资料等都不是\"中国\"可以比拟的.
我提供原版的资料,并没有把英语学习差的朋友考虑到里面,坦白的讲,作为爱好者,这样篇幅的文章就是用金山词霸都可以弄懂,仅仅是一点点决心而已.我还可以直接预计,没有一定英文阅读能力的朋友是不可能制造出好的作品的.
关于中国人的话题,我很不理解,不是要习惯英文的问题,而是在这个时代你认为你有多少选择的余地不\"懂\"英文.居然是从斑竹这里说出来.
稍稍注意看一下英文的内容,那是鼓励爱好者的文章.非常遗憾,这篇文章不是特地写给中国人的,所以没有用汉语.更遗憾的是在IEAS的联接里面你找不到一个来自中国的网址,更不用说象样的主页.要对别人说自己是中国人,不习惯英文,麻烦先把实力拿出来,弄一个中国的火箭主页,让老外来学习的时候不得不用汉语.
我比较喜欢最后一句话!!
在这里我就不想讨论该不该的问题,
我只想问问:做不做?
趁这个机会说明一下不做翻译的原因.
在这类的设计制造版块,如果期望得到好的设计结果,必须依赖可靠精确度高的数据.而重要的仪器等设备不是每个人都可以得到的东西.强调英文的目的,是保证你可以获得足够可靠,精度不错的数据(很可惜国内刊物不能保证这一点).同时,与国外完全不同的生活方式和资金等问题,注定在一段时间内依赖国外的实验结果也是迫不得已的事情.不学一点英文,想获得理想的结果,单考虑实际方面的能力,就和国外有天壤之别.
并不是我一概而论,但是用汉语描述的文章,即使是翻译稿,也很容易扭曲国外文章的本意.文学如此,对于要求严谨的技术资料,更是有很大隐患的事情.
作为DIY,无论将来是否打算涉足对应的领域,既然是要尝试新东西,新思想.我认为必须有突破自身局限的勇气,这也是必然在各个方面将面对的事实.在知识迅猛发展的今天,把学习认为是浪费时间,而且是对基础学科有这样的认识.个人认为是一种相当大的局限.
真不好意思...看来是我这次琢磨错了.思维定势.....
主要是对于人做一件事的动机之复杂长期以来我一直有很深的感触啊.
时段 | 个数 |
---|---|
{{f.startingTime}}点 - {{f.endTime}}点 | {{f.fileCount}} |
200字以内,仅用于支线交流,主线讨论请采用回复功能。