翻译成演化是合理的,只是在中文里面已经习惯于使用进化一词,因此并不存在用演化“代替”进化一说。最早严复就翻译成天演论,从这个角度来说,后来是进化替代了演化。
目前似乎教科书也没有用演化替代进化。对这个问题,既然木已成舟,许多人是对“进化”进行重新解释,比如认为“进”更合理,因为他们认为生物的变化是有序的,其选择后的结果是有利于生存的,所以应该用进字,反而把进理解成“从低级到高级”之类是对进的误解。而演字更多的是杂乱无章的变化……甚至有人定义生物的叫进化,非生物的叫演化。尽管看到这些现象,忽然有了一种一群只能吃屎的人不停的赞扬屎香的画面感……,但似乎也还是有些道理,我不觉得将来真的会流行演化论。。