引用第4楼rc5于2009-08-14 15:38发表的 :
俺很怀疑大部分人能否真正读懂另一种文学乃至文化的精髓。
常见的是许多人即使精通了另一种语言,说得非常流利(已经很不容易),但对其文化还是停留在表面认识。
赞同。
《警察与赞美诗》中索比听赞美诗的时候被捕,如果不了解欧洲的“游荡罪”是不可能理解的。虽然作者的讽刺意图可以有所理解,但是如果缺少文化基础,理解就不准确,就会用本土文化的观点来添油加醋,从而让别人的文字“为具有话语权的阶级所用”。
类似,《百万英镑》除了讽刺之外,结局还有积极的寓意。当不了解西方的信用制度的时候,也是理解不了的,对于绝大多数中学生而言,学习这个课文就太早了一点,会对西方社会建立妖魔化的理解。
同样,国外也是这样理解中国的。除了政治家的教唆之外,更重要的是文化差异导致的误读。